Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
erpub.chnpu.edu.ua:8080/jspui/handle/123456789/3443
Назва: | Особливості перекладу неологізмів сфери інформаційних технологій |
Автори: | Федун, Лариса Миколаївна |
Ключові слова: | неологізм переклад інформаційні технології англійська мова |
Дата публікації: | 2017 |
Видавництво: | Мова. Культура. Комунікація: поширення інтегративних тенденцій у сучасних дослідженнях мов і літератур: матеріали VІIІ Міжнар. наук.-практ. конф. |
Бібліографічний опис: | Федун Л. М. Особливості перекладу неологізмів сфери інформаційних технологій. Мова. Культура. Комунікація: поширення інтегративних тенденцій у сучасних дослідженнях мов і літератур: матеріали VІIІ Міжнар. наук.-практ. конф., 28–29 квітня 2017 р. Чернігів, 2017. С. 108-112 |
Короткий огляд (реферат): | Утворення нових слів у будь-якій мові є результатом боротьби двох тенденцій: тенденції розвитку мови та тенденції її збереження. Це зумовлено тим, що мова має досить сильну тенденцію зберігатися у стані комунікативної придатності. Однак для того, щоб більш адекватно відтворити й закріпити нові ідеї та поняття, лексика і мова взагалі змушені перебудовуватися, диференціюватися, породжувати нові одиниці. До того ж поява нових слів не завжди викликана прямими потребами суспільства в новому позначенні. Найчастіше неологізм – це результат нових асоціацій або результат усунення омонімії, тобто при створенні неологізму найчастіше діють лише внутрішньомовні стимули. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | erpub.chnpu.edu.ua:8080/jspui/handle/123456789/3443 |
Розташовується у зібраннях: | Авторські публікації дослідників |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Особливості перекладу неологізмів сфери інформаційних технологій.pdf | 433.6 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.