Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: erpub.chnpu.edu.ua:8080/jspui/handle/123456789/12745
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorOlkhovyk, Maryna-
dc.contributor.authorОльховик, Марина Володимирівна-
dc.contributor.authorGorodnycha, Larysa-
dc.contributor.authorГороднича, Лариса Віталіївна-
dc.contributor.authorGergul, Svitlana-
dc.contributor.authorГергуль, Світлана Миколаївна-
dc.contributor.authorSazonova, Olena-
dc.contributor.authorСазонова, Олена Володимирівна-
dc.contributor.authorKyian, Inna-
dc.contributor.authorКиян, Інна Василівна-
dc.date.accessioned2026-05-18T08:19:44Z-
dc.date.available2026-05-18T08:19:44Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationOlkhovyk M.V., GorodnychaL.V., Gergul S. M.. Sazonova O. V., Kyian I. V. La adaptación cinematográfica como un tipo de traducción literaria interespecies en la enseñanza de los futuros filólogos. Apuntes Universitarios, 2021, 12(1), 236–249. https://doi.org/10.17162/au.v12i1.977en_US
dc.identifier.urierpub.chnpu.edu.ua:8080/jspui/handle/123456789/12745-
dc.description.abstractThe aim of the research is to study the process of text transformation in the course of interspecific literary translation in teaching students majoring in Philology students majoring in Philology based on the interpretations of literary works. To fulfill the research objectives a set of methods were involved: consolidation and systematization of knowledge; hermeneutic method; comparative method; the etymological analysis; the bibliographic and descriptive method; genre variety method; structural-functional method. The authors identified the types of adequacies of interspecies literary translation and showed their practical implementation in teaching, where film adaptation was defined as a universal technique. The research results allow us to describe the process of text transformation from an initial state to a new one. In conclusions, the authors state that interpretation is a fundamental concept for interspecies literary translation based on a text interpretation and transformation of the source. This process is vividly illustrated by a film adaptation that simplifies intertextual translation mechanisms in the course of developing professional competence in students majoring in Philology. This, in turn, will let develop the methodology of film adaptation in teaching students majoring in Philology.en_US
dc.publisherApuntes Universitariosen_US
dc.subjecttexten_US
dc.subjectliteratureen_US
dc.subjectinterspecies literary translation (ILT)en_US
dc.subjectphilologyen_US
dc.subjectfilm adaptationen_US
dc.subjectcinematographyen_US
dc.subjecthermeneuticsen_US
dc.titleLa adaptación cinematográfica como un tipo de traducción literaria interespecies en la enseñanza de los futuros filólogosen_US
dc.typeArticleen_US
Розташовується у зібраннях:Авторські публікації дослідників

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
La adaptación cinematográfica como.pdf4,15 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.